1992. «Що? Освіта на українському? Не смішіть людей. Де ви візьмете стільки викладачів, які знають мову? Адже немає ні підручників, ні першоджерел, ні саму термінології - ось як ви скажете по-українськи «диференціальне рівняння», «похідна», «корабля»? Відкривайте нові українські школи, спецкурси в університетах, якщо раптом на це буде попит ».
1994. «Поп-музика українською? Щось про червоної рути і калина? Навряд чи вам вистачить матеріалу, щоб заповнити хоча б півгодини ефіру в день, не кажучи вже про концерти ».
1996. «Телесеріал українською? Нонсенс. Люди звикли, що Дика Роза, Просто Марія та Маріанна говорять по-російськи. Хіба що комедія. Може, ви ще й прогноз погоди на український перекладете? »
Кінець 90-х. «Книги українською? Переклади світової класики? Але ви ж розумієте, що існують класичні російські переклади, до яких люди звикли. «Земне життя пройшовши до половини», «раз збрехавши» - чи можливо перевести це на українську краще? А що, є перекладачі на українську? »
2006. «Та ви з глузду з'їхали! Дублювати кіно по-українськи ?! Голлівудські зірки - і пупоріз-жінкознавець, дрючки пропертий? Так люди просто ігноруватимуть ваші сеанси. Кінотеатри збанкрутують! »
Кінець 2000-х. «Журнал українською не піде. Язик не ринковий, люди звикли читати російською, він солідніше, чи що. Та й все по-російськи розуміють. "Новинар" вже закрили, так що нічого не вийде ».
2014. «Припинити трансляцію російських каналів? Так люди будуть дивитися їх в інтернеті, куплять собі тарілки! Хочете конкурувати з російською пропагандою - робіть свою, більш якісну українську пропаганду ».
2015. «Ну і що, що війна. Ви пропонуєте відмовитися від російських серіалів? Підіть-но, зніміть свої, українські, і чесно конкуруйте з російськими, а люди самі виберуть, які дивитися. Що, грошей немає? У держави візьміть. Що, криза? Так самі дострибалися ».
2016. «Третина української музики на радіо !?»
Отар ДОВЖЕНКО
Немає коментарів:
Дописати коментар